2,618 Quotes by Haruki Murakami
- Author Haruki Murakami
-
Quote
しかし自分について語ろうとするとき、僕は常に軽い混乱に巻き込まれることになる。「自分とはなにか」。Sin embargo, cuando intento hablar de mi mismo siempre termino ligeramente envuelto en confusión. ¿Quién soy yo?
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
夢の中ではあなたはものを見分ける必要がない。ぜんぜん、ない。そもそもの最初からそこには境界線というものが存在しないからだ。だから夢の中では衝突はほとんど起こらないし、もし仮に起こってもそこには痛みはない。でも現実は違う。現実は噛みつく。現実、現実。Cuando soñamos no es preciso hacer distinciones, en lo absoluto. En los sueños, las fronteras no existen; por ende, tampoco existen los conflictos. Y si existiesen, éstos no causan ningún tipo de dolor. Pero la realidad es diferente. La realidad sí muerde y duele mucho. La cruda y cruel realidad.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
どうしてみんなこれほどまで孤独にならなくてはならにのだろう、僕はそう思った。どうしてそんなに孤独になる必要があるのだ。これだけ多くの人々がこの世界に生きていて、それぞれに他者の中に何かを求めあっていて、なのになぜ我々はここまで孤絶しなくてはならないのだ。何のために?この惑星は人々の寂寥を滋養として回転を続けているのか。¿Por qué nos sentimos tan solos? ¿Qué necesidad hay? ¿Por qué y para qué aislarnos del resto de la gente si somos tantos los que vivimos en este mundo y cada uno de nosotros busca y espera algo de los demás? ¿Acaso este planeta gira únicamente para nutrirse de la desolación de las personas?
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
今日、短い午睡から目覚めたとき、《顔のない男》が私の前にいた。Hoy, al despertar de la pequeña siesta vespertina, el "hombre sin rostro" se encontraba enfrente de mi.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
恋に落ちた相手はすみれより17歳年上で、結婚していた。さらに付け加えるなら、女性だった。La persona de quien Sumire se enamoró era 17 años mayor que ella, y estaba casada. Y por si fuera poco, era una mujer.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
しかしぼくが自分自身について語るとき、そこで語られるぼくは必然的に、語り手としてのぼくによって―――その価値観や、感覚の尺度や、観察者としての能力や、様々な現実的利害によって―――取捨選択され、規定され、切り取られていることになる。Cuando hablo sobre mí mismo, inevitablemente la parte narradora – junto con todos sus valores, sus sensaciones, su capacidad de observar, y sus diversos intereses reales – termina por seleccionar, regular, y finalmente eliminar a la parte narrada.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
「韓国では猫を食べるっていう話を聞いたけれど、本当?」「私もその話を聞いたことはある。でも私のまわりには、実際に食べた人はいないわね。」—He oído que en Corea se comen a los gatos. ¿Es verdad?—Yo también he oído esa historia, pero la verdad es que a mi alrededor no había una sola persona que los hubiese comido.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
私には同性愛の経験はなかったし、自分にそういう傾向があると考えたこともなかった。でももしすみれが真剣に求めているのなら、私はそれにこたえてもかまわないと思ったのよ。Nunca tuve una experiencia homosexual, y jamás pensé que tenía esa tendencia. Pero si eso era lo que Sumire estaba buscando, no me importaba corresponderle.
- Tags
- Share
- Author Haruki Murakami
-
Quote
この女性はすみれを愛している。しかし性欲を感じることはできない。すみれはこの女性を愛し、しかも性欲を感じている。僕はすみれを愛し、性欲を感じている。すみれは僕を好きではあるけれど、愛してはいないし、性欲を感じることもせきない。Esta mujer amaba a Sumire, pero no sentía ningún deseo sexual por ella. Sumire, en cambio, amaba a esta mujer y la deseaba sexualmente. En cuanto a mí, yo amaba a Sumire y la deseaba, y sé que ella me quería mucho, pero no me amaba ni me correspondía sexualmente.
- Tags
- Share