8 Quotes by Suman Pokhrel about translation


  • Author Suman Pokhrel
  • Quote

    Poetry emerging from a poet enters into the reader only when it comes within the readers’ 'sphere of intellect. A reader cannot take poetry by expanding it beyond his/her consciousness, rather can take by shrinking it within. Thus, there exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of ‘getting translated’, in a way. So, every assimilation of any poem is a translation.

  • Tags
  • Share

  • Author Suman Pokhrel
  • Quote

    Before getting translated, a poem already gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the original language, and it again gets shrunk or expanded within the ‘sphere of intellect’ of the translator in the target language.

  • Tags
  • Share

  • Author Suman Pokhrel
  • Quote

    There exists a chance of every poem getting changed while reaching every reader. This ‘getting changed’ is a form of ‘getting translated’, in a way. So, every assimilation of any poem is a translation.

  • Tags
  • Share


  • Author Suman Pokhrel
  • Quote

    On translating text into the new language as it is in source language, there is a chance of it being emerged as an absurd sentence in the target language making no sense at all. In the attempt to make the translation meaningful to the target language, there exists a risk of the original work getting meddled by the translator’s style.

  • Tags
  • Share


  • Author Suman Pokhrel
  • Quote

    In literary translations, it is this very articulation of expressions that matters the most to bring home to the readers the full essence of the original text in question.

  • Tags
  • Share