28quotes

Quotes about lewis-carroll

Lewis Carroll, a name synonymous with whimsy and imagination, represents a world where the boundaries of reality and fantasy blur into a delightful tapestry of wonder. Best known for his literary masterpieces that transport readers to fantastical realms, Carroll's work is a celebration of creativity, curiosity, and the playful exploration of the mind. The tag "Lewis Carroll" embodies themes of adventure, the joy of discovery, and the beauty of seeing the world through a child's eyes. People are drawn to quotes about this topic because they evoke a sense of nostalgia and remind us of the limitless possibilities that imagination can unlock. Carroll's words often challenge conventional thinking, encouraging us to embrace the absurd and find meaning in the seemingly nonsensical. In a world that can sometimes feel rigid and predictable, the allure of Carroll's perspective offers a refreshing escape, inviting us to question, dream, and explore the depths of our own creativity. Whether you're seeking inspiration, a touch of whimsy, or a reminder of the magic that lies in everyday life, the world of Lewis Carroll offers a treasure trove of insights and reflections that continue to captivate and inspire.

Have I gone mad?''I'm afraid so, you're entirely bonkers. But I'll tell you a secret... All the best people are.
"
Have I gone mad?''I'm afraid so, you're entirely bonkers. But I'll tell you a secret... All the best people are.
Si así fue, así pudo ser; si así fuera, así podría ser; pero como no es, no es.
"
Si así fue, así pudo ser; si así fuera, así podría ser; pero como no es, no es.
—¡Considera qué niña más excepcional eres! ¡Considera lo muy lejos que has llegado hoy! ¡Considera la hora que es! ¡Considera cualquier cosa, pero no llores!
"
—¡Considera qué niña más excepcional eres! ¡Considera lo muy lejos que has llegado hoy! ¡Considera la hora que es! ¡Considera cualquier cosa, pero no llores!
One novel has been all my reading, Our Mutual Friend, one of the cleverest that Dickens has written.
"
One novel has been all my reading, Our Mutual Friend, one of the cleverest that Dickens has written.
And is not that a Mother’s gentle hand that undraws your curtains, and a Mother’s sweet voice that summons you to rise? To rise and forget, in the bright sunlight, the ugly dreams that frightened you so when all was dark.
"
And is not that a Mother’s gentle hand that undraws your curtains, and a Mother’s sweet voice that summons you to rise? To rise and forget, in the bright sunlight, the ugly dreams that frightened you so when all was dark.
Tumbling into a dark, Lewis Carroll labyrinth of filth, pursuing a white rabbit of smut!
"
Tumbling into a dark, Lewis Carroll labyrinth of filth, pursuing a white rabbit of smut!
A childish story take, and with a gentle hand, lay it where Childhood's dreams are twined in Memory's mystic band...thus grew the world of Wonderland.
"
A childish story take, and with a gentle hand, lay it where Childhood's dreams are twined in Memory's mystic band...thus grew the world of Wonderland.
I wonder if I've been changed in the night. Let me think. Was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is 'Who in the world am I?' Ah, that's the great puzzle!
"
I wonder if I've been changed in the night. Let me think. Was I the same when I got up this morning? I almost think I can remember feeling a little different. But if I'm not the same, the next question is 'Who in the world am I?' Ah, that's the great puzzle!
[…]¿Podrías decirme, por favor, qué camino he de tomar para salir de aquí?—Depende mucho del punto adonde quieras ir —contestó el Gato.—Me da casi igual adónde —dijo Alicia.—Entonces no importa qué camino sigas —dijo el Gato.—…siempre que llegue a alguna parte —añadió Alicia, a modo de explicación.—¡Ah!, seguro que lo consigues —dijo el Gato—, si andas lo suficiente.
"
[…]¿Podrías decirme, por favor, qué camino he de tomar para salir de aquí?—Depende mucho del punto adonde quieras ir —contestó el Gato.—Me da casi igual adónde —dijo Alicia.—Entonces no importa qué camino sigas —dijo el Gato.—…siempre que llegue a alguna parte —añadió Alicia, a modo de explicación.—¡Ah!, seguro que lo consigues —dijo el Gato—, si andas lo suficiente.
I suppose you don’t want to lose your name?’‘No, indeed,’ Alice said, a little anxiously.‘And yet I don’t know,’ the Gnat went on in a careless tone: ‘only think how convenient it would be if you could manage to go home without it! For instance, if the governess wanted to call you to your lessons, she would call out “come here—,” and there she would have to leave off, because there wouldn’t be any name for her to call, and of course you wouldn’t have to go, you know.
"
I suppose you don’t want to lose your name?’‘No, indeed,’ Alice said, a little anxiously.‘And yet I don’t know,’ the Gnat went on in a careless tone: ‘only think how convenient it would be if you could manage to go home without it! For instance, if the governess wanted to call you to your lessons, she would call out “come here—,” and there she would have to leave off, because there wouldn’t be any name for her to call, and of course you wouldn’t have to go, you know.
Showing 1 to 10 of 28 results