Andrei Codrescu
The mid-twentieth century saw a generation of writers carry the literary traditions of Eastern Europe into new languages and new countries, reshaping their voices under the pressure of displacement. Andrei Codrescu, born in Sibiu, Romania, in 1946, became one of the more restless and productive figures of that migration, eventually making his life and work in the United States.
Codrescu works across several forms — poetry, fiction, journalism, and the essay — and in two languages, Romanian and English. His career drew him into American public life in ways that few immigrant writers manage: he served as a commentator for National Public Radio, bringing his perspective to a broad national audience. That work in broadcast journalism ran alongside his academic life, and he held the MacCurdy Distinguished Professorship of English at Louisiana State University from 1984 until his retirement in 2009. The range of his output, spanning verse, the novel, the essay, and the screenplay, reflects a writer who has rarely confined himself to a single mode or medium.
His film Road Scholar earned him a Peabody Award, one of the more rigorous recognitions in American broadcast and documentary work. He has also received the Ovid Prize for poetry, an honor that carries particular resonance given the ancient Roman poet's own experience of exile from his homeland. Codrescu holds citizenship in both Romania and the United States, a formal acknowledgment of a life lived across two national identities, and he received the Great Immigrants Award in recognition of his contributions as a naturalized American.
The honors Codrescu has accumulated point to a writer whose work has been received across different disciplines and audiences — poetry readers, documentary viewers, radio listeners, and university students. The Peabody Award for Road Scholar and the Ovid Prize for poetry together mark the breadth of that reception, from the screen to the page. Rather than settling into a single recognized identity, Codrescu has continued to occupy the productive and sometimes uncomfortable position of an outsider who writes fluently from within, a poet and novelist who also speaks, quite literally, into the American air.
Quotes by Andrei Codrescu
Andrei Codrescu's insights on:

The worst part about zombies raging unchecked is the slow paralysis that they induce in people who aren’t quite zombies yet. The rest of us un-zombies turn our heads, hoping the ghouls will just go away.

The peasants of all lands recognize power and they salute it, whether it’s good or evil.

Two-thirds of what we call New Orleans culture is really myth-making, ... People feed myths of the city back to the city. These myths are now in pieces.

There is a velvety sensuality here at the mouth of the Mississippi that you won't find anywhere else. Tell me what the air feels like at 3 A.M. on a Thursday night in August in Shaker Heights and I bet you won't be able to say because nobody stays up that late. But in New Orleans, I tell you, it's ink and honey passed through silver moonlight.

The real technology -behind all our other technologies- is language. It actually creates the world our consciousness lives in.

Cookbooks bear the same relation to real books that microwave food bears to your grandmother?s.

How did you fall in love with New Orleans? At once, madly. Looking back, sometimes I think it was predestined.

There is no ´Complete Idiots Guide to Creationism,´ but perhaps one is not needed.
![It's still a mystery to me exactly how I learned the language. [But] I was 19 years old and I had very urgent things to tell girls.](https://lakl0ama8n6qbptj.public.blob.vercel-storage.com/quotes/quote-1147625.png)
It's still a mystery to me exactly how I learned the language. [But] I was 19 years old and I had very urgent things to tell girls.
