FK

Faik Konica

14quotes

Full Name and Common Aliases


Faik Konica was a Albanian writer, poet, journalist, and politician.

Birth and Death Dates


Born on March 28, 1875, in Krujë, Ottoman Empire (now Albania), Faik Konica passed away on February 3, 1948, in Rome, Italy.

Nationality and Profession(s)


Faik Konica was an Albanian writer, poet, journalist, politician, and diplomat. He held various positions within the government of Albania, serving as a member of Parliament and holding diplomatic posts.

Early Life and Background


Growing up in Krujë, Faik Konica's early life was shaped by the tumultuous politics and cultural heritage of the Ottoman Empire. His father, Abedin Pasha, was an Albanian politician who played a significant role in Albania's struggle for independence from the Ottoman Empire.

Faik Konica began his education at the Zosimaia High School in Ioannina, Greece, before moving to Paris to continue his studies. This exposure to Western culture and education would later influence his writing style and worldview.

Major Accomplishments


Throughout his career, Faik Konica contributed significantly to Albanian literature and politics. He was a key figure in the country's struggle for independence from the Ottoman Empire, working closely with prominent figures such as Ismail Qemali.

Some of his notable achievements include:

Serving as an editor for several influential publications, including _Drita_ (Light) and _Republika_
Holding positions within the Albanian government, including that of a member of Parliament
Representing Albania at international conferences and diplomatic events

Notable Works or Actions


Faik Konica's literary contributions are vast and varied. He wrote extensively on politics, literature, and culture, often incorporating elements of Albanian folklore into his work.

Some notable works include:

_From the World of Yesteryear_: A collection of short stories that draw heavily from Albanian mythology
* _The History of Albania_: A comprehensive historical account of Albania's struggle for independence

Faik Konica was also a prolific poet, with many of his works exploring themes of love, nature, and patriotism.

Impact and Legacy


Faik Konica played a pivotal role in shaping Albania's early years as an independent nation. His contributions to literature and politics have left a lasting impact on the country's cultural heritage.

Today, Faik Konica is remembered not only for his literary achievements but also for his tireless advocacy for Albanian independence and self-determination.

Why They Are Widely Quoted or Remembered


Faik Konica's quotes are widely cited due to their eloquent expression of Albanian values and ideals. His writings often capture the essence of the country's struggle for freedom and its people's unwavering resilience in the face of adversity.

His legacy serves as a reminder of the importance of literature, politics, and cultural identity in shaping a nation's history and character.

Quotes by Faik Konica

Faik Konica's insights on:

Në qoftë se Shqipëria do të vdiste ndonjëherë, atëherë në epitafin e saj do të duhej të shkruhej: Shqipëria lindi nga Zoti, shpëtoi nga rastësia, vdiq nga politikanët.
"
Në qoftë se Shqipëria do të vdiste ndonjëherë, atëherë në epitafin e saj do të duhej të shkruhej: Shqipëria lindi nga Zoti, shpëtoi nga rastësia, vdiq nga politikanët.
Shqiptarët kur i lë treni, kurrë nuk thonë u vonuam, por na iku!
"
Shqiptarët kur i lë treni, kurrë nuk thonë u vonuam, por na iku!
Në komb t’onë, duket se tërë hollësia e mendjes dhe e zëmrës, tërë bukuria e karakterit dhe e sjelljes, i kanë rënë për miras gruas.
"
Në komb t’onë, duket se tërë hollësia e mendjes dhe e zëmrës, tërë bukuria e karakterit dhe e sjelljes, i kanë rënë për miras gruas.
Bashkim ç’do me thënë? Armiqtë e kombit tonë thonë se që të bashkohen shqiptarët duhet secilido të lëshojë fenë e vet; sa gënjeshtër e madhe ! Jo. Se cilido le të mbajë fenë e vet, muhamedanët le të venë në xhami dhe të krishterët në kishë. Por kur dalin nga xhamia dhe nga kisha le të kujtohen që janë një fëmijë dhe një gjak edhe le të mblidhen tok për të kuvenduar mbi të mirën e mëmëdheut.
"
Bashkim ç’do me thënë? Armiqtë e kombit tonë thonë se që të bashkohen shqiptarët duhet secilido të lëshojë fenë e vet; sa gënjeshtër e madhe ! Jo. Se cilido le të mbajë fenë e vet, muhamedanët le të venë në xhami dhe të krishterët në kishë. Por kur dalin nga xhamia dhe nga kisha le të kujtohen që janë një fëmijë dhe një gjak edhe le të mblidhen tok për të kuvenduar mbi të mirën e mëmëdheut.
Ati ynë që je në qiell, jepna fuqinë të mbajmë gojën mbyllur kur s'kemi gjë për të thënë. Falna durimin të thellojmë një punë përpara se të shkruajmë mbi të! Frymëzona me një ndenjë të mprehtë të drejtësisë që të flasim jo vetëm me paanësi, por dhe të sillemi ashtu! Shpëtona nga grackat e gramatikës, nga shtrembërimet e gjuhës dhe nga lajthimet e shtypit. Ashtu qoftë!
"
Ati ynë që je në qiell, jepna fuqinë të mbajmë gojën mbyllur kur s'kemi gjë për të thënë. Falna durimin të thellojmë një punë përpara se të shkruajmë mbi të! Frymëzona me një ndenjë të mprehtë të drejtësisë që të flasim jo vetëm me paanësi, por dhe të sillemi ashtu! Shpëtona nga grackat e gramatikës, nga shtrembërimet e gjuhës dhe nga lajthimet e shtypit. Ashtu qoftë!
Vallja shqiptare duhet të kërcehet me veshjen kombëtare; vetëm atëherë del në pah e gjithë bukuria e saj e mahnitshme. Ajo mund të duket paksa qesharake kur kërcehet me një kostum të zakonshëm me pantallona, siç e kam vënë re disa herë.
"
Vallja shqiptare duhet të kërcehet me veshjen kombëtare; vetëm atëherë del në pah e gjithë bukuria e saj e mahnitshme. Ajo mund të duket paksa qesharake kur kërcehet me një kostum të zakonshëm me pantallona, siç e kam vënë re disa herë.
Shqiptarët nuk janë aq të prirur për fjalë të shumta. Autori francez, Hyacinthe Hecquard, i cili ka qenë konsull i Francës në Shkodër për shumë vjet, vë në dukje shkurtësinë me dinjitet të fjalimeve në kuvendet popullore. Megjithatë, kjo heshtje me dinjitet nuk është e dukshme për brezin më të ri të shqiptarëve që kanë studiuar në universitetet e Italisë, Francës, Austrisë dhe të vendeve të tjera.
"
Shqiptarët nuk janë aq të prirur për fjalë të shumta. Autori francez, Hyacinthe Hecquard, i cili ka qenë konsull i Francës në Shkodër për shumë vjet, vë në dukje shkurtësinë me dinjitet të fjalimeve në kuvendet popullore. Megjithatë, kjo heshtje me dinjitet nuk është e dukshme për brezin më të ri të shqiptarëve që kanë studiuar në universitetet e Italisë, Francës, Austrisë dhe të vendeve të tjera.
Numëri i trimave ka qenë kurdoherë më i madh nër njerëz të pagdhendur e të pamësuar, se nër njerëz të ditur. Këta të fundit kanë mjaft shkaqe që ta duan jetën.
"
Numëri i trimave ka qenë kurdoherë më i madh nër njerëz të pagdhendur e të pamësuar, se nër njerëz të ditur. Këta të fundit kanë mjaft shkaqe që ta duan jetën.
Sado delikat qoftë njeriu në dashuri, fal më shumë faje se në miqësi.
"
Sado delikat qoftë njeriu në dashuri, fal më shumë faje se në miqësi.
Kur e thatë një gjë një herë, të jetë e mbaruar, mos ma përsëritni më tutje me të tjera fjalë. Gjuha të jetë e qëruar, pa ato fjalë që na i kanë mbjellë magjitë e të huajve; të merret dhe vesh lehtë, prandaj hiqni dorë nga togjet e gjata të fjalëve, të cilat duhet mjeshtëri e madhe për t’i përdorur.
"
Kur e thatë një gjë një herë, të jetë e mbaruar, mos ma përsëritni më tutje me të tjera fjalë. Gjuha të jetë e qëruar, pa ato fjalë që na i kanë mbjellë magjitë e të huajve; të merret dhe vesh lehtë, prandaj hiqni dorë nga togjet e gjata të fjalëve, të cilat duhet mjeshtëri e madhe për t’i përdorur.
Showing 1 to 10 of 14 results