Márai Sándor
Márai Sándor: A Hungarian Writer's Enduring Legacy
=====================================================
Full Name and Common Aliases
-----------------------------
Márai Sándor was a renowned Hungarian writer, whose name is often rendered in various forms due to the complexities of the Hungarian language. He is commonly known as Sándor Márai or Sandor Marai.
Birth and Death Dates
------------------------
Born on November 11, 1900, in Kassa (now Košice), Hungary (then part of Austria-Hungary), Márai passed away on February 18, 1989, in San Diego, California, USA.
Nationality and Profession(s)
-------------------------------
Márai was a Hungarian writer by nationality and profession. His work spans various genres, including novels, short stories, essays, and poetry, making him one of the most versatile writers of his time.
Early Life and Background
---------------------------
Márai's early life was marked by turmoil. He grew up in a family that struggled financially, and his father's occupation as a clerk at the local railway station provided little stability. This upbringing had a profound impact on Márai's writing, often reflecting themes of poverty, social inequality, and the search for meaning.
Major Accomplishments
-------------------------
Márai's literary career was marked by several notable accomplishments:
He began writing at an early age and published his first collection of poetry in 1922.
His short stories gained widespread recognition, earning him critical acclaim and a reputation as a masterful storyteller.
Márai's novels explored themes of identity, morality, and the human condition, cementing his status as one of Hungary's most important writers.Notable Works or Actions
---------------------------
Some of Márai's notable works include:
The Village on Beacons Hill: A poignant novel that explores the complexities of rural life in post-war Hungary.
Embers: A haunting tale about a young man's struggle to come to terms with his past and find redemption.
Portuguese Sueños (Portuguese Dreams): A collection of short stories that showcases Márai's unique blend of lyricism and psychological insight.
Impact and Legacy
----------------------
Márai's impact on Hungarian literature is immeasurable. His work has been translated into numerous languages, making him one of the most widely read Hungarian authors abroad. Critics praise his ability to capture the essence of human experience through vivid storytelling and nuanced characterization.
Why They Are Widely Quoted or Remembered
--------------------------------------------
Márai's writing continues to resonate with readers due to its:
Profound insights into human nature: His stories often reveal the complexities, contradictions, and fragilities of human existence.
Lyrical prose: Márai's use of language is characterized by a unique blend of simplicity and depth, making his work both accessible and profound.
* Timeless themes: His writing explores universal concerns that remain relevant today, from social justice to personal identity.
Márai Sándor's literary legacy serves as a testament to the power of storytelling and the enduring impact of great literature on our collective understanding of humanity.
Quotes by Márai Sándor

Aká vzácnosť je to v podsvetí aj vo svete, farebná duša, nevýpočitateľný, skutočný človek plný nepokojných síl! Všade skučí už len zastrašený a skrotený malomeštiak a nervovo chorí špekulanti...No tento človek nebol skrotený ani nervovo chorý, tento človek prišiel medzi nás ešte z divočiny, nespútaný, a chcel všetko, život i myšlienku, ducha i telo, moc i dobrodružstvo. (Južný vietor)

Dejisko sa nemení. Na dejisku je vždy niečo osudové; nie je to náhoda, ak sa v tej či onej izbe niečo prihodí. (Južný vietor)

A páter emléke mérték volt számára, emberi törvény, íratlan lehetősége jónak és rossznak, mely egyszer, egy emberben, kifejezte magát.

Ale existuje aj niečo iné, čo nemá meno. Existuje aj tajnejší a nepochopiteľnejší vzťah, nie je to priateľstvo a nie je to láska, a predsa je taký vrúcny a živý, že sa mu nedá vyhnúť. (Južný vietor))

…a „férfiasság”, úgy vélte, nem az, hogy tönkremegyünk valamiben, amit nem bírunk elviselni – talán férfiasabb az alku, a megoldás, amennyire ez már lehetséges, s a „következményeket levonni” néha annyi, min megalázni magunkat és megmutatni sebeinket; még ha valamilyen láthatatlan kaszinó, a maga íratlan szabálykönyvével, másképp vélekedik is erről.

Kevesen tudták, hogy ez a …nagyvilágiasan megközelíthetetlen modorú embert belülről, évtizede roncs már, …: csupa kétely és seb, emberfeletti erővel leledzett kétségbeesés.

A szerkezet, az igazságosztás szerkezete, ez a bonyolult, nagy gépezet, bizonyosan tökéletlen volt, gyakran csikorgott, minden zugában rozsdás volt és poros: de jobbat nem tudott senki, tökéletesebbet nem talált még fel ember, nélkülözni nem lehetett, bele kellett nyugodni. A bíró volt az, aki lélekkel, erővel töltötte meg e gépezetet.

…mindegyre inkább „apa” volt, megfellebbezhetetlen, pontos, kérdező és válaszoló, de kissé úgy, ahogy az orvos, vagy …igen, ahogy a bíró kérdez.

…a törvény könyörtelen következetességében néha enyhének és erőtlennek látszott az idő önkényével szemben.

Krištof nemá Teddyho rád, považuje ho za cintľavku, nazýva ho rozmaznanou potvorou skutočným psom je pre neho lovecký pes s poriadnou strapatou srsťou, s bojovne vypätým hrudníkom, so zvesenými ušami. Pojem "pes" prebúdza v Krištofovi túžbu po stratenom raji, po akejsi uvoľnenej vznešenosti a šťastí, voňajúcom slivovicou, ktoré završujú polia, oráčiny, orosené rána, lovecká puška.