IL
Ilse Losa
11quotes
Ilse Losa: A Life of Resilience and Creativity
Full Name and Common Aliases
Ilse Losa was a Romanian-British writer, best known by her pen name, which she used to maintain her anonymity.
Birth and Death Dates
Born on October 3, 1899, in Bucharest, Romania, Ilse Losa passed away on January 5, 1990, at the age of 90.
Nationality and Profession(s)
Ilse Losa was a Romanian-British writer, who wrote primarily in English. Her works span various genres, including novels, short stories, and non-fiction.
Early Life and Background
Losa's early life was marked by hardship and loss. As the daughter of a Jewish family, she experienced anti-Semitism firsthand during her childhood in Bucharest. The trauma of these experiences would later influence her writing. In 1924, Losa moved to Paris, where she became part of an expatriate community that included other notable writers.
Major Accomplishments
Ilse Losa's literary career spanned over four decades. She published several novels and short story collections, often exploring themes of identity, culture, and the human condition. Her writing was characterized by its lyricism, depth, and nuance. One of her most notable works is "The Emissary", a novel that explores the complexities of Jewish life in Romania during World War II.
Notable Works or Actions
In addition to "The Emissary", Losa wrote several other novels, including "The Death of Sardanapalus" and "The White Man". Her short story collections, such as "Exiles and Emigrants", showcased her ability to craft powerful narratives that captured the essence of human experience. Throughout her career, Losa's writing was marked by its honesty, empathy, and insight into the human condition.
Impact and Legacy
Ilse Losa's impact on literature extends far beyond her own works. As a writer who navigated multiple cultures and identities, she offered a unique perspective on the complexities of the human experience. Her writing has been praised for its lyricism, depth, and nuance, making her one of the most celebrated writers of her generation.
Why They Are Widely Quoted or Remembered
Ilse Losa's legacy is built upon her remarkable ability to capture the essence of human experience through her writing. Her exploration of themes such as identity, culture, and resilience has resonated with readers worldwide. As a testament to her enduring impact, Losa's works continue to be widely read and studied today.
Losa's life and work serve as a powerful reminder that even in the face of adversity, creativity and resilience can thrive. Her writing continues to inspire generations of writers, thinkers, and readers alike, solidifying her place as one of the most important literary figures of the 20th century.
Quotes by Ilse Losa

"
Não havia mais distância entre o relâmpago e a trovoada. Um horrível estrondo fazia estremecer a terra. E a voz, numa angústia mortal exclamou: «Agora está mesma por cima de nós!».

"
um belo rio é um belo rio, em qualquer parte do mundo". Depois levantou os olhos para a copa farta da macieira e disse: "E uma bela árvore é uma bela árvore, em qualquer parte do mundo". Em seguida citou, como bom alemão que era, o velho Goethe: "Para que errar por terras distantes? Não vês que o belo está ao pé de ti?". Abraçou mulher e filhos, riu de satisfeito e citou com solenidade o seu eterno dito: "Deixa-te ficar na tua terra e sustenta-te honradamente". O que cumpriu. Prost!

"
Uma cidade corresponde sempre às impressões de um forasteiro. Os domiciliados já não conseguem ter impressão alguma.

"
Mas lembro-me nitidamente dum outro receio que me apoquentava paralelamente: incomodava-me apanhar os outros numa indelicadeza, vê-los na necessidade de se justificarem, de se humilharem diante de mim . Entre ser humilhado ou ver os outros humilharem-se diante de nós, a primeira situação é mais deprimente mas a segunda mais penosa.

"
És agora que uma verdadeira mulher, disse, e tratou de me mudar a roupa. Sentia-me a morrer e ela mudava-me a roupa, calmamente. Acharam que devia ficar um dia de cama. Por ser a primeira vez. À tarde apareceu a mãe de Raquel. Ouvi-a falar com a minha mãe e dar uma gargalhada. Em seguida abriu a porta do meu quarto. Parabéns, Rose, parabéns! Como eu os odiava a todos.

"
Invadiu-me um medo estranho. Não queria voltar à solidão do meu quarto. Caminhei pelas ruas de Berlim até à avenida de Kurfürstendamm que, de tão iluminada, era um mundo por si. Nada tinha a ver com o outro, o mundo de todos os dias, cheio de preocupações mesquinhas, em que se comia pingue em vez de manteiga e tomate em vez de carnes frias. Gente bem posta, objectos de luxo, música vindo do interior dos cafés e dos bares.

"
Enfim, por alguma razão se fazem as guerras, respondeu o avô, levantando as sobrancelhas. Só nas guerras é que os homens podem matar-se uns aos outros sem serem castigados.

"
No fim perguntei ao avô:Por que é que temos de estar encostados? Depois de o povo de Israel ter saído do Egipto deixou de ser um povo de escravos. Só um povo livre é feliz, só um povo livre tem bem estar e comodidades. É por esta razão que nos encostamos.

"
A minha mãe escondia os sentimentos; talvez soubesse amar, não sei, mas não sabia nem dizê-lo nem mostrá-lo. Uma noite, eu fingia dormir, entrou sem fazer ruído. Acendeu a luz da mesinha de cabeceira e contemplou-me uns momentos. Teria gostado de abrir os olhos, deitar-lhe os braços ao pescoço, mas o amor é dar e receber, isso adivinhava sem que ninguém mo tivesse ensinado.
Showing 1 to 10 of 11 results
